Colmar #3

Voltando à Grand Rue, seguimos sempre pela zona comercial e paramos para nos deliciarmos com um saboroso éclair, que ainda assim não superou os da Leitaria da Quinta do Paço no Porto.

Returning to the Grand Rue, we followed the commercial area and stopped to delight ourselves with a tasty éclair, which still did not surpass those of the Leitaria da Quinta do Paço in Porto.

Nesta rua existe o museu do brinquedo, que recebe cerca de 70 000 visitantes por ano, e que decidi visitar. Um mimo!

On this street there is the toy museum, which receives about 70 000 visitors a year, and which I have decided to visit. A treat!

Um museu imperdível para todos os saudosos da sua infância!

A museum not to be missed by all those who miss your childhood!

Na volta passamos por outra rua comercial, a Rue des Clefs e pela câmara municipal da cidade, Hotel de Ville.

On the way back we passed another shopping street, the Rue des Clefs and the city council, Hotel de Ville.

No final do dia fui visitar o museu d’Unterlinden, o principal museu da cidade, que nos apresenta arte da pré-história ao século XV, localizado num antigo convento dominicano.

At the end of the day I went to visit the museum d’Unterlinden, the main museum of the city, which presents us with art from prehistory to the 15th century, located in an old Dominican convent.

Continua … / Be continued …

11 replies to “Colmar #3

Deixar uma resposta

%d bloggers like this:
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star