Palácio de Monserrate

Palácio de Monserrate

Oláaa. Como já devem ter reparado, eu adoro Sintra e vou lá muitas vezes. No entanto, nunca tinha visitado o Palácio de Monserrate e tinha muita curiosidade. Tinha visto fotos inceríveis!

Hello. As you may have noticed, I love Sintra and I go there a lot. However, I had never visited the Palace of Monserrate and I was very curious. I had seen many awesome photos!

Parque de Monserrate

A entrada no recinto dá-nos acesso imediato ao parque e aos seus jardins, que são enormes, diversos e labirínticos. A tranquilidade paira aqui!

The entrance to the enclosure gives us immediate access to the park and its gardens, which are huge, diverse and labyrinthine. Tranquillity hangs here!

Parque de Monserrate

Aqui, de entre outros, encontram uma cascata, o vale dos fetos, um pequeno lago, um jardim japonês e outro mexicano. A paisagem é muito verde.

Here you will find a waterfall, a valley of ferns, a small lake, a Japanese garden and a Mexican garden, … The landscape is so green!

Parque de Monserrate
Parque de Monserrate
Palácio de Monserrate

Este palácio tão antigo e carismático terá pertencido a uma misericórdia antes de ser adquirida por Caetano Melo e Castro, vice-Rei da Índia. Em 1790 o palácio foi arrendado a Gerard de Visme, mas 4 anos depois, uma vez que este foi para a guerra, a propriedade voltou a ser arrendada, desta vez a William Beckford, que aqui permaneceu até 1808.

This old and charismatic palace belonged to a mercy before being acquired by Caetano Melo e Castro, Viceroy of India. In 1790 the palace was rented to Gerard de Visme, but 4 years later, since this went to the war, the property was rented again, this time to William Beckford, who remained here until 1808.

Palácio de Monserrate

Depois de anos de abandono (imaginem só como é possível!), Francis Cook, um milionário inglês, numa das suas viagens a Portugal fica encantado pela propriedade e compra-a em 1856
à família Melo e Castro .

After years of abandonment (how possible!), Francis Cook, an English millionaire, in one of his trips to Portugal he was enchanted by the property and bought it in 1856 to the Melo e Castro family.

Gerard constrói um castelo neogótico em Monserrate, inspirado numa propriedade em Strawberry Hill perto de Londres.

Gerard builds a neo-Gothic castle in Monserrate, inspired by a property on Strawberry Hill near London.

Mais tarde, Cook amplia o recinto comprando mais 13 quintas, e faz umas extensas obras no palácio com o intuito de dar grandes festas, alojando assim os seus amigos nas vizinhanças.

Later, Cook buy 13 neighbouring farms to accomodate his friends, and makes some extensive works in the palace in order to give big parties.

Originalmente o palácio é composto de um corpo central de dois pisos partem duas alas laterais simétricas.

In the palace we have two symmetrical side wings start from a two-storey central body.

Actualmente, os átrios e corredores estão decorados em estilo oriental.

Currently, the halls are decorated with oriental elements.

Uma das grandes contribuições de Cook foi a esplendorosa sala da música, decorada com elementos indianos.

One of Cook’s great contributions was the splendid music room, decorated in Indian style.

Sala da Música

Uma notável característica deste palácio é a sua luz natural, devida aos vitrais.

A remarkable feature of this palace is its natural light, due to the stained glass windows.

Mas, só podemos visitar actualmente este palácio graças à queda da bolsa de Nova York, que levou a família a leiloá-lo ao estado português.

But we can only visit this palace today thanks to the collapse of the New York Stock Exchange, which led the family to auction it off to the Portuguese state.

Comprem a vossa estadia em Sintra aqui / Buy your nights in Sintra here

Kisses 😉

8 replies to “Palácio de Monserrate

Deixar uma resposta

%d bloggers like this:
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star